INFO.Z-PDF.RU
БИБЛИОТЕКА  БЕСПЛАТНЫХ  МАТЕРИАЛОВ - Интернет документы
 

«Гражданство: Республика Беларусь Адрес: Москва Телефон: 8 926 470 98 31 Эл. почта: kristinamatic1992 О себе: Квалифицированный переводчик с ...»

Матич Кристина

Дата рождения: 8 апреля 1992 г.

Гражданство: Республика Беларусь

Адрес: Москва

Телефон: 8 926 470 98 31

Эл. почта: [email protected] О себе:

Квалифицированный переводчик с опытом письменных и устных переводов как с сербского языка на русский язык, так и обратно. Являюсь билингвом. Нахожусь в постоянном контакте с носителями языка. Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом соблюдаю сроки проекта.

Образование:

2011 - 2016 Филологический факультет Университета в Белграде

Модуль: русский язык, литература и культура

Отделение: славистика

Специальность: преподаватель русского языка и литературы

Степень: бакалавр

Опыт работы:

с 2013 г. по сей день

2014 г.

2014 г.

Работа удалённым переводчиком с различными заказчиками, выполнение письменного перевода научных статей (ветеринария), перевод лингвистических текстов, текстов об искусстве как с русского на сербский, так и с сербского на русский

Премьера кинофильма Н. Михалкова “Солнечный удар”

Должность: устный переводчик и сопровождающий

Обязанности:

— встреча, отправка, сопровождение иностранных гостей – устный перевод;

— организаторская деятельность;

— деловая переписка.

Репетитор по русскому языку для сербов

2014 г. и 2015 г.



2015 г.

с апреля 2016 г.

с мая 2016 г. Участие в организации работы российского национального стенда на Белградской международной книжной ярмарке

Обязанности:

— устный перевод на конференциях и презентациях;

— организаторская деятельность.

Преподаватель русского языка на Технологическом факультете в Белграде

Внештатный переводчик в бюро переводов «ГосПеревод»

Обязанности:

—письменный перевод личных документов, перевод медицинских документов, текстов из области финансов, юриспруденции и экономики.

Судебный переводчик в ООО «Центр судебных переводов»

Обязанности:

—устный перевод в зале судебного заседания;

—письменный перевод юридических документов.

с сентября 2016 г. Внештатный переводчик в бюро переводов «Лингва

Интернешнл»

—письменный перевод юридических документов (постановления,

протоколы) и из заверение.

Знания и навыки:

—уверенный пользователь ПК, работа с программами пакета MS Office;

— разговорный английский;

—объем письменного перевода до 10 печатных листов в день.

Профессиональные качества:

— желание развиваться и совершенствоваться, нацеленность на результат, мобильность, умение работать в команде, грамотная речь.

Личные качества:

— активная жизненная позиция, целеустремлённость, организаторские способности, ответственность, коммуникабельность, креативность.

Похожие работы:

«Конспект фронтального интегрированного занятия по формированию лексико-грамматических категорий и развитию связной речи на тему: Овощи в старшей группе для детей с ОВЗ.Цели:1. Образовательные Активизация пассивного и активного словаря по теме: “Овощи” Учить составлять описательный рассказ по картинно-графическому пла...»

«Современные тенденции фонетической адаптации английских заимствований во французском языкеПолищук Екатерина ЛеонидовнаСтудентка Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова, Москва, РоссияE–mail: [email protected]Исследованием фонетической адап...»

«СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКАMARRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEARЦели: Совершенствовать умения и навыки устной речи Расширение кругозора учащихся через лингвострановедческую информацию. Раз...»

«Упражнение на формирование личностных УУД Задание 1. "Оцени поведение другого." Цель: развитие языковых и речемыслительных способностей, адекватное восприятие использования грамматических явлений в речи, Во...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского" Факультет иностранных языков "Утверждаю" Проректор по учебной работе, _ Т. Б. Смирнова "_" 20...»

«АННОТАЦИЯ рабочей программы дисциплины Б1.В.8Деловой иностранный язык Общая трудоемкость дисциплины Общая трудоемкость дисциплины составляет 3зачетных единицы. Место дисциплины в структуре образовательной программы Дисциплина Б1.В.8"Деловой иностранный язык" относится к вариативной части блока Б1 "Дисциплины (модули)". Изу...»

«Муниципальное общеобразовательное учреждение "Чайкинская школа"РАССМОТРЕНО на заседании МО филологического цикла Фролова А.В. Протокол№_ _ СОГЛАСОВАНО "" 2015г. Зам.директора по УВР Н. Д....»

«Грамматические упражнения – приятное и интересное занятие. Умение говорить на иностранном языке предполагает хорошее владение практической грамматикой. Грамматические же навыки не только приобретаются, но и утрачиваются. Поэтому нужна постоянная работа по освоению и совершенствованию...»

«Мырзабекова Инкар АмангелдикызыПереводчик с английского на русский Семейное положение: Замужем Могу уделять работе 3-4 часа в день. Всегда онлайн, когда не сплюОбразование: Университет имени Сулеймана Демиреля (2014), Филологический Факультет, Специальность: Два иностранных языка (английский китайский)....»








 
2018-2023 info.z-pdf.ru - Библиотека бесплатных материалов
Поддержка General Software

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 2-3 рабочих дней удалим его.